0152 066 29 001 info@conversial.de

Zapytanie o wycenę

W celu uzyskania wyceny tłumaczenia, prosimy wysłać poniższy formularz, załączając plik z tekstem.
Bezpieczeństwo danych: Informacje przechowywane są wyłącznie na niemieckim serwerze. Twoje dokumenty będą traktowane w sposób poufny. Tłumaczenia są wykonywane z uwzględnieniem najwyższego bezpieczeństwa danych. Zabezpieczone certyfikatem SSL.

* - Pola wymagane

JAK UZYSKAĆ WYCENĘ I ZAMÓWIĆ TŁUMACZENIE PRZYSIĘGŁE?

WYJAŚNIONE W 6 KROKACH:

Z

Krok  ① ZESKANUJ LUB SFOTOGRAFUJ DOKUMENTY

Zeskanuj lub sfotografuj dokument(y). Upewnij się, że skany/zdjęcia są dobrej jakości, ponieważ dokumeny zostaną wydrukowane i załączone do tłumaczenia przysięgłego.

Z

Krok  PRZEŚLIJ NAM SWOJE DOKUMENTY

  • Wypełnij formularz zapytania na stronie głównej i załącz dokumenty do przetłumaczenia.
  • LUB: Prześlij nam zapytanie e-mailem na adres info@conversial.de
Z

Krok  WYCENA

Otrzymasz od nas e-mailem niewiążącą ofertę z całkowitą ceną za tłumaczenie i oczekiwanym czasem realizacji oraz możliwościami płatności.

Z

Krok POTWIERDZENIE OFERTY

Jeśli nasza oferta Tobie odpowiada, prosimy o potwierdzenie zamówienia odpowidając na e-mail. Potrzebujemy również Twojego adresu do wysyłki pocztowej i faktury.

Z

Krok TŁUMACZENIE PRZYSIĘGŁE

Wykonujemy tłumaczenie dokumentów i uwierzytelniamy je pieczęcią i podpisem.

Z

Krok WYSYŁKA TŁUMACZENIA

Tłumaczenie przysięgłe otrzymasz pocztą (wysyłka trwa zazwyczaj ok. 1-2 dni roboczych). Na życzenie możemy również zeskanować tłumaczenie przysięgłe i przesłać je wcześniej pocztą elektroniczną.

Więcej informacji na temat tłumaczeń przysięgłych znajdziesz w rubryce TŁUMACZENIA PRZYSIĘGŁE >>>

UWAGA:

Jesteśmy biurem tłumaczeń online – wszystkie zlecenia tłumaczeń przysięgłych realizujemy drogą elektroniczną i pocztową.
Aktualnie nie ma możliwości umówienia się na spotkanie w biurze.

WSKAZÓWKA:  PRAWIDŁOWE SKANOWANIE LUB FOTOGRAFOWANIE DOKUMENTÓW

Przesłane nam dokumenty zostaną wydrukowane i dołączone do tłumaczenia przysięgłego, dlatego ważne są dobrej jakości skany lub zdjęcia.

Z

TAK:

N

Wszystkie strony są kompletne i dobrze czytelne

N

W przypadku dokumentów wielostronicowych: prawidłowa kolejność stron

N

Dobrze oświetlone i sfotografowane z góry

Q

NIE:

Cień lub obcy przedmiot (np. palec, obrus, długopis itp.) na dokumencie

Nieostry dokument

Dokument zbyt jasny lub zbyt ciemny

Dokument niekompletny lub ucięty

Podczas fotografowania: Skorzystaj z darmowej aplikacji do skanowania w telefonie komórkowym lub tablecie, np. Adobe Scan: skaner PDF, OCR dla smartfonów i tabletów.

BIURO TŁUMACZEŃ DLA FIRM I KLIENTÓW PRYWATNYCH W KOLONII

Tłumaczka przysięgła języka polskiego, niemieckiego i angielskiego zaprzysiężona przez Wyższy Sąd Krajowy w Kolonii (OLG Köln) i Zweibrücken.

TŁUMACZENIA SPECJALISTYCZNE DLA FIRM

Conversial jest ekspertem w zakresie tłumaczeń specjalistycznych w wielu językach i dla wielu branż.

Nasze usługi:

  • Tłumaczenia na wszystkie języki Europy Zachodniej, Wschodniej, Południowej i Północnej wysokie standardy jakości w procesie tłumaczenia
  • Wykwalifikowani i doświadczeni tłumacze
  • Tłumaczenie wspomagane komputerowo CAT
  • Przejrzystość przy realizacji Państwa projektu tłumaczeniowego
  • Indywidualne podejście do każdego Klienta

Ile kosztuje tłumaczenie specjalistyczne?

Cena tłumaczenia z takich dziedzin jak np. finanse, prawo, ekonomia czy budownictwo zależy od następujących czynników:

  • kombinacja językowa
  • liczba słów
  • branża
  • termin realizacji
  • dodatkowe usługi DTP (formatowanie)

Cena za słowo w przypadku tłumaczenia specjalistycznego może wynosić od 0,10 € do 0,20 € za słowo plus VAT (MwSt.). Jeśli w tekście występuje wysoki odsetek powtórzeń, cena może być znacznie niższa. W rubryce Ceny tłumaczeń specjalistycznych znajdują się orientacyjne ceny dla tłumaczeń specjalistycznych.

Jak długo trwa wykonanie tłumaczenia specjalistycznego?

Czas trwania tłumaczenia zależy zawsze od ilości tekstu i liczby projektów, nad którymi aktualnie pracujemy w zamówionej kombinacji językowej w momencie składania zapytania. Z reguły jesteśmy w stanie przetłumaczyć 1500-2000 słów dziennie. Należy również wziąć pod uwagę czas potrzebny na organizację projektu, ewentualne poszukiwanie terminologii, pytania Klientów lub Tłumaczy dotyczące tłumaczenia, terminologii lub innych treści, końcową korektę i formatowanie tekstu.

W razie pytań jesteśmy do dyspozycji!

TŁUMACZENIA PRZYSIĘGŁE

Co to jest tłumaczenie przysięgłe dokumentów?

Tłumaczenie przysięgłe to tłumaczenie z oficjalnym poświadczeniem, okrągłą pieczęcią i podpisem tłumacza, które jest wykonywane przez tłumacza przysięgłego w Niemczech przy Sądzie Krajowym (Landgericht) lub Wyższym Sądzie Krajowym (Oberlandesgericht). Do najczęściej tłumaczonych dokumentów należą akty urodzenia, akty małżeństwa, akty zgonu, zaświadczenia o zdolności do zawarcia małżeństwa, dyplomy, umowy, akty notarialne i wiele innych.

Ile kosztuje tłumaczenie przysięgłe?

W przypadku tłumaczeń przysięgłych oferujemy stałe ceny za dokument np. polski skrócony akt urodzenia kosztuje 30,00 EUR netto, a zupełny 35,00 EUR netto. Jednak zazwyczaj nie jest możliwe podanie dokładnej ceny bez wcześniejszego zobaczenia dokumentów. Jedna strona może kosztować od 30,00 EUR netto w zależności od ilości tekstu. Cena za komplet dokumentów jest odpowiednio niższa. W dziale Ceny tłumaczeń przysięgłych znajdą Państwo orientacyjne ceny wybranych dokumentów w kombinacji językowej niemiecki < ˃ polski.

W celu otrzymania bezpłatnej oferty, prosimy o przesłanie dokumentów e-mailem lub przez formularz kontaktowy na stronie startowej.

 

Jak długo muszę czekać na tłumaczenie przysięgłe?

Termin realizacji zależy głównie od:

  • liczby znaków/słów w dokumencie
  • rodzaju i formatu dokumentu
  • kombinacji językowej
  • oraz czy oryginale formatowanie musi zostać zachowane (tabele, wykresy itd.)

Tłumaczenie jednostronnego aktu urodzenia trwa zazwyczaj 1 – 2 dni roboczych. Na wielostronicowy suplement do dyplomu wyższej uczelni czeka się ok. 4 – 5 dni roboczych. Możliwe jest także wykonanie tłumaczenia w trybie ekspresowym.

W razie pytań jesteśmy do dyspozycji!

 

Wykonujemy wysokiej jakości tłumaczenia fachowe dla firm, instytucji oraz klientów indywidualnych w języku polskim, niemieckim i angielskim.
kompetetnie • terminowo • rzetelnie

Szybkie i niezawodne tłumaczenia przysięgłe metryk, świadectw, dyplomów, wyroków sądowych, umów i.in. na język polski, niemiecki i angielski.
szybka realizacja • przystępne ceny

Wykonujemy wysokiej jakości tłumaczenia specjalistyczne z zakresu techniki i medycyny stosując oprogramowanie CAT, co pozwala nam zagwarantować najwyższy poziom usług oraz szybkie terminy realizacji.

Tłumaczenia ustne u notariusza, w urzędach, w sądzie, u adwokata, u rzeczoznawcy, na targach, na spotkaniach biznesowych, na szkoleniach, tele- i wideokonferencje.

Oferujemy korekty tekstów pod względem stylistycznym, interpunkcyjnym i ortograficznym oraz redakcję wszelkiego rodzaju tekstównapisanych w j. niemieckim, angielskim i polskim.

Obok tłumaczeń ustnych i pisemnych oferujemy m.in. naukę języków obcych i  adaptację językową reklam.

BRANŻE

Prawo

Bankowość i finanse

Handel

Logistyka

Marketing i PR

JAKOŚĆ – bardzo ważna jest dla nas jakość naszych usług

Tłumaczenie języka docelowego przez wykwalifikowanych native speakerów

Wykorzystanie narzędzi CAT (tłumaczenie wspomagane komputerowo), takich jak SDL Trados™ 2019 przy tłumaczeniu tekstów specjalistycznych

Zarządzanie terminologią: tworzenie glosariuszy dla firm

Zachowanie oryginalnego formatowania

Korekta tłumaczenia zgodnie z zasadą "czterech oczu" (poprawność tłumaczenia sprawdzana jest przez drugiego tłumacza)

Tłumaczenia najwyższej jakości!

Zainteresowała Cię nasza oferta tłumaczeń?

Gwarantujemy szybkie tłumaczenia w konkurencyjnej cenie.

BIURO TŁUMACZEŃ ONLINE